logo

trugen jacn

KARAHANLI DEVLETİ’NDE İLK KEZ TÜRKÇEYE ÇEVRİLEN KUR’AN-İ KERİM YENİDEN YAYINLANDI

Doğu Türkistan tarihi ve tarihi Kaşgar olan ilk Müslüman Türk Devleti Karahanlılar ilk Türkçe’ye çevrilen Kur’ani Kerim’in basımı (kopyası) yayınlandı. Müslüman Türklerin manasını tasarlaması için çevrilen İlk Türkçe Kurani Kerim  Kazakistan’ın Türkistan şehrinde düzenlenen “Türk Dünyasının Manevi Başkenti Türkistan”  konulu uluslararası Konferansta tanıtıldığı bildirildi.  

Türkistan'da Bin Yıl Önce İlk Kez Türkçeye Çevrilen Kuran-ı Kerim'in Yeni Baskısı Tanıtıldı

UYGUR HABER VE AARAŞTIRMA MERKEZİ (UYHAM)

Kazakistan’ın Türkistan 10 eski Türk diline tercümesi halen “İstanbul nüshası” olarak “ve halen “İstanbul nüshası” olarak “Kuran-ı Kerim’in kopyası kitap olarak yayımlandı.

Uluslararası Türk Akademisi tarafından basılan kitap, Türkistan’daki Ahmet Yesevi Türk-Kazak Üniversitesi iş birliğinde uyum “Türk Dünyasının Manevi Başkenti Türkistan” konferansta sunumda tanıtıldı.

Türkistan’ın Kazakistan’ın yönetim kurulu ve öğelerinin seçimi Almaa Türksoy Akademisi Genel Merkezi Düsen Kaseinov, Uluslararası Türk Başkanı Darhan Kıdırali, Türkiye’nin bakanlığı Özel yetkilisi Ercan Mukaşev Bakanlığı Özel Yetkilisi Ali Rıza Akıncı, Başkonsolosu Ali Rıza Akıncı, Enformasyon ve Toplumsal Kalkınma Bakanlığı Din Başkanı Başkanı Ercan Nükecanov, Ahmet Yesevi Üniversitesi Rektörü Janar Temirbekova, Bilge Türk Eğitim ve Kültür Vakfı Genel Başkanı Güngör Azim Tuna’nın yanı sıra çok sayıda bilim insanı ve basın mensupları katıldı.

10. yüzyılda Türkistanlı bilim insanlarının katkısıyla Karahanlı Türkçesine çevrilen Kuran-ı Kerim’in bilimsel kopyası olan kitabın önsözlerini, Cumhurbaskanı Recep Tayyip Erdoğan ile Kazakistan’ın Kurucu Cumhurbaskanı Nursultan Nazarbayev yazdı.

Uluslararası Türk Akademisi Profesörü Prof. Dr. Darhanlı, konferanstakiler bölümünden, Kuran-ı Kerim’in dünyasından ilk aşamadan örnek’ ve eş zamanlı olarak Buhara kezda Türkistan bölgesinden gelen bilim insanlarınca Karahanlı Türkçesine çevrilmeye başladığından bahsedilebilir.

Kıdır kez Türk diline çevrilmiş Kuran-ı Kerim’in, manevi korunduğu tek ve tam nüshasının, Türkiye’deki Türk ve İslam Eserleri Müzesinde sergilenen İstanbul nüshası olduğuna işaret “Dolayı yahushasıyla İstanbul nüshası olması hem de Türkistan’ın planladığı şey gerçekleşecek olan Türkistan’dan ayrılacak çok şey.” dedi.

Karahanlılar Devleti (840-1212) - TARİH MEKTEBİ

Zamanında söz konusu Kuran-ı Kerim’in Arapçadan Türkçeye çevrilmesiyle dilimizin daha da zenginleştiğini kaydeden, “Karahan döneminde tercüme edilen bu Kuran-ı Kerim’i belki Hoca Ahmet Yesevi gibi büyüklerimiz kullanarak büyümüşlerdir. Büyük çiçeği, yetişmemizin-i Keriminde de bu bağışladık. Bilemeyiz ama bin yıl çevr çevrildiği için öyle bir yorumda bulunabiliriz. ” kullanımları.

Kıdırali, birkaç nüshasını Türkistan’daki Hoca Ahmet Yesevi Müzesine takdimlerini yapacaklarını, daha uygun iklimlere yapımının tanıtımını yapacaklarını sözlerine ekledi.

Kaynak : https://haberiniz.com.tr/turk-dunyasi/turkistanda-bin-yil-once-ilk-kez-turkceye-cevrilen-kuran-i-kerim-yeniden-basildi-31052021

Share
360 Kez Görüntülendi.