logo

trugen jacn

DOĞU TÜRKİSTANLI UYGUR ŞAİRİ MUHAMMED’İN ŞİİRLERİ AZERİ TÜRKÇESİ İLE YAYINLANDI

UYGUR HABER VE ARAŞTIRMA MEERKEZİ(UYHAM) 

 Doğu Türkistanlı şair Abduşşekür  Muhammed’in  şiirleri Azarbaycan Türkçesine aktarılarak yayınlandı. Halen İsveç’te yaşayan Uygur Türkü şair  Abduşşekur Muhammed’in  “Ürek/Yürek- Mihrigül ve Hayalımın Karşısında ” adlı 3 şiiri İsveç’te yaşayan  Azeri Türkü Şair Yazar  ve Türk dünyası Kültür Elçisi ve Aktivist   Sayın Eluca Atalı Hanımefendi tarafından Azeri Türkçesine aktarılarak  RednewsAz.- Sözümüz Kırmızıdır adlı  Sitede “Qızarıp Bişer Ayrılıq bazen …- Uygur Şairinden Seçmeler ” başlığı ile neşredilmiştir. Sayın Şair ve yazar Eluca Atalı Hanımefendi’ye bu değerli edebi hizmeti ve Doğu Türkistan duyarlılğı ve ilgisi için teşekkürlerimizi sunuyoruz.(UYHAM) 
Fotoğraf açıklaması yok.

 Şiirleri Tercüme eden ve yayına Hazırlayan Şair ve Yazar Eluca ATALI 

Rednews.az uyğur şairi Abduşükür Mühammad’in şeirlərini təqdim edir:

Özgeçmişi : Abduşşekür Menmet Emin 10 yanvar 1967-ci ildə Doğu Türküstan’ın Kuçar qəsəbəsinin Eskişehr bölgəsində doğulub.  1984-1988-ci illərdə Kaşkar Maarif İnstitunun ədəbiyyat bölümündə oxuyub. 1988-ci ildə Çin Yunnen eyaletinin merkezi  Kunming şəhərindəki Biznes İnstitunda dövlət qulluqçusunun idarəedilməsi bölməsində təcrübə keçmişdir. 2001-ci ilin iyun ayına qədər Urmuçu Biznes fakultəsində dosent olaraq çalışmışdı. 2003-cü ildə İsveçə köçüb.

Onun şiirleri 1988-2003-ci illər də Uyğur Özerk bölgəsindəki məşhur dərgilərdən “Tarım”, Tanrıdağ”, “Gənclər dərgisi”, “İşçilər zamanı qəzeti”, “Urumçu axşam qəzeti”, “Çin müsəlmanları” kimi dərgi və qəzetlərində 350-dən çox şeri, 40-dan çox elmi məqaləsi, 20-dən yuxarı hekayəsi çap olunub. “Ayğar çehre”, “Uyuyan sahibcamal”, “Anamın keçmişi” məqalələr toplusu, “Sərsəm duyğular”, “Küreş ölməyəcək” bioqrafik kitabı yayımlanıb. Halen İsveç Yazarlar Birliyinin üzvü olarak çalışmalarını sürdürmektedir.

Ürək/Yürek

Ürək adi bir söz,
Yoxdur fərqi başqa sözlərdən.
Ürək bəsid bir ət,
fərqi yoxdur başqa orqandan.
Əgər onda
olmazsa sevgi, mərhəmət,
o bir daş
fərqi yoxdur başqa daşlardan.
Əgər onda
haqqı biləcək hiss olmasa,
o bir rəng
heç də fərqi yox qara rəngdən.
Əgər onda qürur olmasa
o bir çürümüş bir ağac,
dayanmaz zərbəyə.
Ürək ağrıyır deyir bəziləri
ürək xəstə olmaz əslində.
Onu xəstə kimi hiss etdirən
o daş,
qara rəng,
çürümüş ağac.  16.08.2018

Mihrigül

Mihrigül,
biri sorsa röyanızı,
qətiyyən onlara söyləməyin,
röyanızda mavi göy,
ay, ulduzu gördüyünüzü.
Bəlkə bilirsiniz,
nənənizdən eşitdiyiniz yuxu şərtlərini.
Ancaq verin onlara,
röyanızın sədəqəsini.
Günəş doğmadı daha bizə,
röyanızı tam ifadə edəcəksiniz günortadan keçmiş.
Mihrugül,
biri sorarsa röyanızı
söyləyin onlara,
gözlərinizdən damlayan yaralı könlünüzü.
Gözyaşlarınızda üzən,
oğlunuzu və ərinizi.
Söyləyin onlara,
saralan keçmişinizi.
Qorxu və vahimə ilə
param-parça olmuş ruhunuzu.
Söyləyin onlara yenə
Gözünüzün önündə
həyata intizar olub,
qurumuş gözləri.
Xəyalları toz olan məsum qızlar,
mələk kimi anaların fəryadını.
Mihrigül,
Biri sorsa röyanızı,
təqdim edin onlara gözyaşınızı,
görsün dünya gerçək sizi.   03.12.2018

Xəyalımın qarşısında

Xəyalımın qarşısında
Çılpaq yatan qaranlıq gecə
Göz yaşı verdi yanaqlarıma.
Gecənin son yarpaqları
Bəlkə mənim həsrətimdir
Gözlədiyim yabanı güllər.

Həsrətimin kölgəsi yox
Qızarıb bişər ayrılıq bəzən.
Vaxtı arama, o da oturur
Soğan kimi soyulub dərdin içində.

Həsrətlərin buxarı yüksələn
Hərflərlə islanan şair
Göz yaşında ölən şerini
Basdırıb gizlədər sonunda
Öz içində.

Kaynak :  https://rednews.az/manset/634-qizarib-biser-ayriliq-bezen-uygur-sairinden-secmeler.html?fbclid=IwAR29
Share
354 Kez Görüntülendi.